|
Down by the Salley Gardens( 走进莎莉花园 )
在夜深人静之时,很悠扬的风笛声 把你带进一个没有喧躁的世界, 加上叶慈的爱情诗篇,经由藤田惠美的 轻声哼唱,一曲可以驱除心魔的歌曲。... 歌名: Down by the Salley Gardens 作者: Yeats, (葉慈,1865-1939,愛爾蘭劇作家、 詩人,獲1923年諾貝爾文學獎)

这是日本音乐诗人藤田惠美在电视剧《星愿》 里演绎的《Down by the Salley Gardens》, 抒情的曲风带有一点复古的味道, 值得让人一听再听,细细品尝。
Down by the Salley Gardens
走进莎莉花园
My love and I did meet 我和我的爱人相遇
She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园
With little snow-white feet 踏著雪白的纤足
She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情
As the leaves grow on the tree 像依偎在树上的群叶
But I being young and foolish 但我是如此年轻而无知
With her did not agree 不曾细听她的心声
In a field by the river 在河流畔的旷野
My love and I did stand 我和我的爱人并肩伫立
And on my leaning shoulder 在我的微倾的肩膀
She laid her snow-white hand 她柔白的手倚靠
She bid me take life easy 她请我珍重生命
As the grass grows on the weirs 像生长在河堰的韧草
But I was young and foolish 但我是如此年轻而无知
And now am full of tears 现在只充满无用的泪水
Down by the Salley Gardens 走进莎莉花园
My love and I did meet 我和我的爱人相遇
She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园
With little snow-white feet 踏著雪白的孅足
She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情
As the leaves grow on the tree 像依偎在树上的群叶
But I being young and foolish 但我是如此年轻而无知
With her did not agree 不曾细听她的心声
But I was young and foolish 但我是如此年轻而无知
And now am full of tears 如今只充满无限的泪水
|